百色翻译公司 百色翻译公司 百色翻译公司
123

中国科学家团队揭开SARS疫情谜底

   Scientists have pinpointed a population of virus-infected bats, which they have linked to the mysterious outbreak of Sars disease 15 years ago. Hundreds died as the virus spread around the globe but its source was never traced.

  日前,科学家们找到了一个感染病毒的蝙蝠种群,它们与15年前神秘的SARS疫情暴发有所关联。当年该病毒蔓延至全球,导致数百人死亡,但其源头一直未能追踪到。

  Now, after years of searching across China, where the disease first emerged, researchers reported a few days ago that they had found a remote cave in Yunnan province, which is home to horseshoe bats that carry a strain of a particular virus known as a coronavirus.

  如今,在最先出现SARS病例的中国搜寻多年之后,研究人员于日前透露,他们在云南省发现了一个偏远的山洞,那里栖息着菊头蝠,其体内携带着一种被称为冠状病毒的特殊病毒毒株。

  This strain has all the genetic building blocks of the type that triggered the global outbreak of Sars in 2002.

  而就是这些毒株,里面含有引发2002年那起全球疫情的SARS病毒的全部基因片段。

  "This will certainly not be the only cave that contains bats infected with these strains of virus, but it is really important that we have found the first one," said Sars expert Jeremy Farrar, director of the Wellcome Trust.

  SARS专家、惠康基金会主席杰里米·法勒表示:“这肯定不是携带此种病毒毒株的感染蝙蝠栖息的唯一洞穴,但我们找到第一个,这真的很重要。”

  "Samples from these bats will make it much easier to develop a vaccine for the disease and help us be prepared for another outbreak."

  “从这些蝙蝠身上提取的样本,将让我们更容易研制出对抗这种疾病的疫苗,有助于我们为应对其再次暴发做好准备。”

  

历时14年 中国科学家团队揭开SARS疫情谜底

 

  Severe acute respiratory syndrome (Sars) first appeared in November 2002 in southern China and spread around the world – often carried by airline travellers – and eventually killed more than 750 people in 37 countries.

  2002年11月,严重急性呼吸综合征(SARS)最先在中国南方出现,后蔓延至世界各地--通常由飞行乘客传播,最终导致37个国家的750人丧生。

  It was contained by placing patients in quarantine. The outbreak ended in 2004 and the disease has never resurfaced.

  对病人进行隔离,使其得到了遏制。该疫情于2004年结束,之后就没有再出现过。

  But scientists have always feared that Sars could reappear. Hence the efforts of Chinese scientists – led by Shi Zheng-Li and Cui Jie of the Wuhan Institute of Virology, China – to trace the source of the outbreak.

  但科学家们一直担心SARS卷土重来。因此,以中国科学院武汉病毒研究所石正丽和崔杰为首的中国科学家们,千方百计查找疫情的源头。

  Scientists initially suspected that civet cats, sold in markets in China, were the source of the virus but later turned their attention to bats, which they realised were the prime source of the virus. Civets were merely an intermediary.

  科学家们最初曾怀疑在中国市场上出售的果子狸是病毒来源,但后来把注意力转向蝙蝠,意识到它们才是病毒的主要源头。果子狸仅是传播媒介。

  In their study – published in the journal Public Library of Science Pathogens – the Wuhan team reveals that by sequencing the genomes of the different strains of the virus found in horseshoe bats in the cave they found these contained all the genetic pieces that make up the version of Sars virus that caused the 2002 outbreak.

  这一来自武汉的研究团队的论文发表在美国《科学公共图书馆病原体》杂志上。论文中披露,科学家通过对山洞中菊头蝠体内不同毒株的基因组进行测序,发现这些毒株含有引发2002年疫情的SARS病毒的全部基因片段。


百色翻译公司推荐阅读


热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询